Découvrir

Manticore, multilinguisme numérique pour le spectacle vivant, est un projet coopératif de Recherche et Développement et d’action culturelle impliquant une agence de développement numérique – l’Atelier 144 -, des experts indépendants et plusieurs théâtres partenaires en Europe dont le théâtre de l’Odéon (France), la Schaubühne de Berlin (Allemagne), le Théâtre de Tallinn (Estonie) et le CCR de Neumünster (Luxembourg).

Le Chantier Manticore propose une méthode et de nouveaux outils logiciels pour traiter et développer le multilinguisme au théâtre. La technologie visée cherche à faciliter la réception de la traduction en toute langue, en mode texte (sous-titres interactifs) ou en mode audio (doublage par voix de synthèses) afin d’ouvrir le théâtre à de nouveaux publics.

La recherche et le développement des outils numériques sont conduits par l’Atelier 144 et s’appuient sur un collectif de compétences tant artistiques que scientifiques. L’ensemble des prototypes mis au point dans le cadre du Chantier Manticore est conforme à la charte des logiciels libres et l’ensemble du code est accessible gratuitement.

Individualisation du système de traduction

À l’ère du numérique, les technologies de l’information permettent de redonner aux spectacles de théâtre une nouvelle chance auprès de publics non habitués à la fréquentation de pièces en langue originale et qui hésitent à se déplacer pour découvrir des textes joués en langue étrangère. L’individualisation du système de traduction à l’instar des audioguides dans les expositions des musées ou des centres d’art, favorisera une plus grande communication des œuvres de théâtres en langue originale.

Tout en respectant la spécificité de chaque langue – sa musicalité, son rythme, ses accents … – et le jeu des acteurs qui portent les textes, la traduction prodiguée à chaque spectateur par le biais  d’un smartphone, de lunettes informatives ou d’une oreillette va permettre à des publics plus nombreux d’accéder aux œuvres d’art dramatiques écrites dans une autre langue que leur langue régionale ou nationale.

 

Capture d’écran 2015-11-09 à 16.34.55

 

Technologie

Manticore est une application innovante permettant de suivre un spectacle dans la langue de son choix de façon individualisée et quasi automatique. Cette application est principalement destinée aux théâtres mais peut s’adapter à toute forme de spectacle vivant.

L’objectif principal de cette application est de permettre aux théâtres français de pouvoir proposer leurs programmations à des publics non francophones et d’ouvrir ainsi l’ensemble de la programmation théâtrale en langue française aux 80 millions de visiteurs étrangers qui viennent chaque année en France.

L’application Manticore est aussi une alternative au surtitrage en français des pièces jouées en langue étrangère. Cela permet aux théâtres et aux metteurs en scène de mettre en œuvre une solution individualisée sans devoir intervenir sur l’espace scénique.

Enfin cela ouvre de nouvelles possibilités dans la tournée de spectacles en langue française à l’étranger.